Колдовское Кредо
Автором знаменитого Колдовского Кредо является известная английская ведьма и жрица Дорин Вальенте. Кредо было впервые опубликовано в 1978 году, в ее книге «Колдовство завтрашнего дня». Вальенте собрала и соединила в одном тексте основные понятия викканской философии и ритуальной практики. Кредо, как и некоторые другие поэтические работы Вальенте, вошли в широкое употребление – зачастую его цитируют во время ритуалов. Русская Версия Английская Версия Русская Версия Теперь послушай ведьмины слова. Секреты, скрытые в ночи, В те времена, когда таились мы во тьме, Теперь уж можно вынести на свет. Волшебные вода и пламя, Земля и вездесущий воздух. Мы знаем все о скрытой сути в них, Мы знаем, но молчим. Рождение, расцвет и смерть, Приход зимы и лета, За всеми тайнами природы Мы следуем в своем волшебном танце. Четыре раза в год великий шабаш Наступает, и ведьмы вновь танцуют В День всех святых, на Ламмас, Вокруг костров и в праздник Имболг. Когда же день и ночь равны между собою, И в самый длинный день, и в самый день короткий, Вновь ведьмы вместе и справляют Четыре шабаша иных, поменьше. Всего в году тринадцать лун, И в круге ведьм тринадцать, Тринадцать золотых деньков В году, и месяцев тринадцать. Во все года и все века В начале и в конце времен Мужчина с женщиной ложились И силой оба наполнялись. Когда мечом, ножом иль колдовством Очерчен круг магический, То он соединит тотчас два мира - Наш мир земной и мир теней. Земной мир глуп и слеп, А мир теней все знает, но молчит. А в круге закипает колдовство И призывается древнейший бог. У входа в темный склеп Стоят колонны. Две всего, Как два всего начала у природы, Что образуют силу духов и богов. Друг друга обгоняют свет и тьма, Свет делается тьмой, тьма — светом. Так часто говорили мудрецы, Рассказывая о богине с богом. Король теней, рогатый по ночам На диком ветре мчится, Но при свете дня Он по лесным полянам по-хозяйски бродит. Она же может быть девицей юной, Плывущей в полночь в лодке под Луной. Но если будет ей угодно, может стать И древнею старухой, шепчущей заклятья. Они бессмертны — времени поток Их только освежает. Им подвластно Любое колдовство, и даже души Сковать иль отпустить они способны. Так выпьем же вина в честь бога и богини, И будем танцевать, сплетясь в объятьях, Когда же час пробьет, то нам откроют двери, Ведущие к эльфам, в волшебную страну. Мы можем делать все, что захотим. Обиды нет, когда в душе любовь. Лишь только заповедь одну, Колдуя, мы не забываем. Вот ведьмовское кредо, семь слов: Делай - что хочешь — только не вреди. Английская Версия Hear now the words of the witches, The secrets we hid in the night, When dark was our destiny’s pathway, That now we bring forth into the light. Mysterious water and fire, The earth and the wide-ranging air. By hidden quintessence we know them, And will and keep silent and dare. The birth and rebirth of all nature, The passing of winter and spring, We share with the life universal, Rejoice in the magickal ring. Four times in the year the Great Sabbat Returns, And the witches are seen, At Lammas and Candlemass dancing, On May Even and old Hallowe’en. When day-time and night-time are equal, When sun is at greatest and least, The four Lesser Sabbats are summoned, Again witches gather in feast. Thirteen silver moons in a year are, Thirteen is the coven’s array, Thirteen times at esbat make merry, For each golden year and a day. The power was passed down the ages, Each time between woman and man, Each century unto the other, Ere time and the ages began. When drawn is the magickal circle, By sword or athame or power, It’s compass between the two worlds lies, In Land of the Shades for that hour. This world has no right then to know it, And world of beyond will tell naught, The oldest of Gods are invoked there, The Great Work of magick is wrought. For two are the mystical pillars, That stand at the gate of the shrine, And two are the powers of nature, The forms and the forces divine. The dark and the light in succession, The opposites each unto each, Shown forth as a God and a Goddess: Of this did our ancestors teach. By night he’s the wild wind’s rider, The Horn’d One, the Lord of the Shades. By day he’s the King of the Woodland, The dweller in green forest glades. She is youthful and old as she pleases, She sails the torn clouds in her barque, The bright silver Lady of midnight, The crone who weaves spells in the dark. The master and mistress of magick, They dwell in the deeps of the mind, Immortal and ever-renewing, With power to free or to bind. So drink the good wine to the old Gods, And dance and make love in their praise, Till Elphame’s fair land shall receive us, In peace at the end of our days. And Do What You Will be the challenge, So be it in love that harms none, For this is the only commandment. By magick of old be it done! |